* "Chien en ferlanc" - Questo si traduce letteralmente in "cane di stagno" e sarebbe compreso dai parlanti francesi, ma non è una frase comune.
* "Chien de fer" - Questo significa "cane di ferro" e potrebbe essere usato se il contesto implica un cane fatto di metallo.
* "Chien en métal" - Questo significa "cane metallico" ed è un termine più generale che potrebbe essere usato per descrivere qualsiasi cane fatto di metallo.
Se riesci a fornire più contesto su ciò a cui si riferisce il "cane di stagno", potrei essere in grado di darti una traduzione più accurata.