Ecco alcune possibilità a seconda dello specifico "King Fish" a cui ti riferisci:
Se intendi "King Mackerel" (Scomberomorus Cavalla):
* రాజ మత్స్యం (rāja matsyam) - Questa è la traduzione più comune, che significa letteralmente "pesce re".
* రాజా మత్స్యం (rājā matsyam) - Un'altra variazione comune.
* మక్కెరేల్ రాజు (makkerēl rāju) - Questo si traduce direttamente in "King Mackerel".
Se intendi "cobia" (rachyentron canadum):
* కోబియా (Kobiya) - Questa è la traduzione più comune e utilizza direttamente il nome inglese.
* రాజా మత్స్యం (rājā matsyam) - Questo è anche usato a volte ma è meno specifico.
Altre possibilità:
* బంగారు మత్స్యం (Bangāru Matsyam) - Ciò si traduce in "pesce dorato" e potrebbe essere usato per una varietà di pesci considerati preziosi.
* సముద్ర రాజు (samudra rāju) - Questo si traduce in "re del mare" e potrebbe essere usato per un pesce grande e impressionante.
Per ottenere la traduzione più accurata, è meglio specificare le specie esatte di "King Fish" a cui ti riferisci.